007. Herstellen zonder taalbarrière (Pitch 09)

De uitdaging: Oudere migranten die het Nederlands niet of nauwelijks beheersen krijgen hierdoor niet altijd de zorg die zij nodig hebben. Door taalbarrières kunnen mijn collega-hulpverleners en ik (logopedist) een deel van de mensen die een beroerte (CVA) hebben gehad niet optimaal ondersteunen. Ik wil daarom passende informatie in de meest voorkomende talen en gericht op veelvoorkomende problemen ten gevolge van beroertes beschikbaar maken voor de behandeling van anderstalige CVA patiënten.

 

Voor wie is dit een probleem en hoe weet ik dat?

Voor mensen die het Nederlands niet goed beheersen, hun mantelzorgers en hun behandelaren / hulpverleners. Dit blijkt uit diverse onderzoeken en ik maak dit helaas ook regelmatig mee in mijn werk als logopedist. Stel je maar voor, je hebt een beroerte gehad en jouw behandelaar vertelt je dit: ‘U heeft سكته مغزي gehad en daardoor heeft u moeite met قرت كردن غذا. U krijgt uw voeding via een  سند در بيني. U moet zo snel mogelijk starten  met حركت.’ Zou jij begrijpen wat je hebt en weten wat je moet doen?

Wat levert het op als dit opgelost wordt?

De patiënten en mantelzorgers volgen de (behandel)adviezen beter op als zij beter begrijpen wat een ziekte inhoudt. Zij stellen zich dan meer open voor de hulpverleners en therapietrouw neemt toe waardoor patiënten sneller herstellen.

Pitcher: Homeyra Saiid (Cordaan)

 

The Next Step(s) van deze pitch

  • Praktische vragen over financiering en aanpak

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *